Türkçe English Arabic

36

Bulutlara ve Şimşeğe Baktığı ve Gökgürültüsünü Duyduğu Zaman Okuduğu Dua

Allah’ım, hiç kuşkusuz bu ikisi (şimşek ve gökgürültüsü), senin ayetlerinden iki ayet ve senin yardımcılarından iki yardımcıdır. Yararlı bir rahmet veya zararlı bir azap ile sana itaat etmeye koşarlar. Şu halde, bunlar vasıtasıyla bize azap yağmuru yağdırma ve bela elbisesi giydirme.

Allah’ım, Muhammed ve âline salat eyle ve şu bulutların yarar ve bereketini üzerimize indir; zarar ve zahmetini bizden geri çevir; onlardan bize bir musibet indirme; onlar vasıtasıyla geçimliklerimize bir afet gönderme.

Allah’ım, eğer onları azap ve gazap olarak göndermiş isen; biz, gazabından sana sığınıyor, katından affını dileniyoruz. O halde, gazabını müşriklere yönelt, azap değirmenini dinsizlerin üzerinde döndür.

Allah’ım, (gökten) su indirerek şehirlerimizin kuraklığını gider; rızk vermenle yüreklerimizden öfkeyi çıkar; bizleri kendinden başkasıyla meşgul etme ve ihsanının kaynağını bizlerden kesme. Hiç kuşkusuz, gerçek zengin, senin zengin ettiğindir ve gerçek sağlıklı, senin koruduğundur. Kimsenin, sana karşı bir savunması, galebeni engelleyebilecek bir gücü bulunmamaktadır. Dilediğine dilediğin gibi hükmedersin; irade ettiğinin hakkında irade ettiğini uygularsın.

Şu halde, hamd senindir, bizleri belalardan koruduğun için; şükür sanadır, bizlere verdiğin nimetlerden ötürü. Öyle bir hamd ki, tüm hamd edenlerin hamdini geride bıraksın; öyle bir hamd ki, yeri ve göğü doldursun. Hiç kuşkusuz, sen, ağır minnetlerle minnet koyan, büyük nimetler bahşeden, az hamdi kabul buyuran, şükrün azına da mükâfat veren, ihsanı güzel olan kerem sahibisin. Senden başka ilah yoktur; dönüş sanadır.

 

36

His Supplication when he Looked upon Clouds and Lightening and Heard the Sound of Thunder

 

O God,
           these are two of Thy signs
                     and these are two of Thy helpers.
           They rush to obey Thee
                     with beneficial mercy
                     or injurious vengeance,
           so rain not down upon us from them
                     the evil rain145
           and clothe us not through them
                     in the garment of affliction!

O God,
           bless Muhammad and his Household,
           send down upon us the benefit of these clouds
           and their blessing,
           turn away from us their harm and their injury,
           strike us not through them with blight,
           and loose not upon our livelihoods any bane!

O God,
           if Thou hast incited them as vengeance
                     and loosed them in anger,
           we seek sanctuary with Thee from Thy wrath
                     and implore Thee in asking Thy pardon!
           So incline with wrath
                               toward the idolaters
                     and set the millstone of Thy vengeance
                               turning upon the heretics!146

O God,
           take away the barrenness of our lands
                     with Thy watering,
           dislodge the malice from our breasts
                     with Thy providing,
           distract us not from Thee
                     through other than Thee,
           and cut none of us off
                     from the stuff of Thy goodness,
           for the rich is he to whom Thou hast given riches,
                     and the safe he whom Thou hast protected!

           No one has any defense against Thee,
                     nor any means to bar Thy penalty.
           Thou decidest what Thou wilt
                               for whom Thou wilt
                     and Thou decreest what Thou desirest
                               for any whom Thou desirest!

So to Thee belongs praise
                     for protecting us from affliction
           and to Thee belongs thanks
                     for conferring upon us blessings,
           a praise which will leave behind the praise of the praisers,
                     a praise which will fill the earth and the heaven!

           Surely Thou art the All-kind through immense kindnesses,
                     the Giver of abounding favours,
                     the Accepter of small praise,
                     the Grateful for little gratitude,
                     the Beneficent, the Benevolent,
                     Possessor of graciousness!
           There is no god but Thou;
                     unto Thee is the homecoming.147

 

36

  وَكانَ مِنْ دُعائِهِ  عَلَيْهِ السَّلامُ إِذا نَظَرَ إِلَى السَّحابِ وَالْبَرْقِ وَسَمِعَ صَوْتَ الرَّعْدِ

أَللّهُمَّ إِنَّ هذَيْنِ آيَتانِ مِنْ آياتِكَ، وَهذَيْنِ عَوْنانِ مِنْ أَعْوانِكَ، يَبْتَدِرانِ طاعَتَكَ بِرَحْمَة نافِعَة، أَوْ نِقْمَة ضارَّة، فَلا تُمْطِرْنا بِهِما مَطَرَ السَّوْءِ، وَلا تُلْبِسْنا بِهِما لِباسَ الْبَلاءِ.

أَللّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّد وَآلِهِ، وَأَنْزِلْ عَلَيْنا نَفْعَ هذِه السَّحائِبِ وَبَرَكَتَها، وَاصْرِفْ عَنّا أَذاها وَمَضَرَّتَها، وَلا تُصِبْنا فيها بِآفَة، وَلا تُرْسِلْ عَلى مَعايِشِنا عاهَةً.

أَللّهُمَّ وَإِنْ كَنْتَ بَعَثْتَها نِقْمَةً، وَأَرْسَلْتَها سَخْطَةً، فَإِنّا نَسْتَجيرُكَ مِنْ غَضَبِكَ، وَنَبْتَهِلُ إِلَيْكَ في سُؤالِ عَفْوِكَ، فَمِلْ بِالْغَضَبِ إِلَى الْمُشْرِكينَ، وَأَدِرْ رَحى نَقِمَتِكَ عَلَى الْمُلْحِدينَ.

أَللّهُمَّ أَذْهِبْ مَحْلَ بِلادِنا بِسُقْياكَ، وَأَخْرِجْ وَحَرَ صُدُورِنا

بِرِزْقِكَ، وَلا تَشْغَلْنا عَنْكَ بِغَيْرِكَ، وَلا تَقْطَعْ عَنْ كافَّتِنا مادَّةَ بِرِّكَ، فَإِنَّ الْغَنِىَّ مَنْ أَغْنَيْتَ، وَإِنَّ السّالِمَ مَنْ وَقَيْتَ، ما عِنْدَ أَحَد دُونَكَ دِفاعٌ، وَلابِأَحَد عَنْ سَطْوَتِكَ امْتِناعٌ، تَحْكُمُ بِما شِئْتَ عَلى مَنْ شِئْتَ، وَتَقْضي بِما أَرَدْتَ في مَنْ أَرَدْتَ.

فَلَكَ الْحَمْدُ عَلى ما وَقَيْتَنا مِنَ الْبَلاءِ، وَلَكَ الشُّكْرُ عَلى ما خَوَّلْتَنا مِنَ النَّعْماءِ، حَمْداً يُخَلِّفُ حَمْدَ الْحامِدينَ وَراءَهُ، حَمْداً يَمْلاَُ أَرْضَهُ وَسَماءَهُ، إِنَّكَ الْمَنّانُ بِجَسيمِ الْمِنَنِ، الْوَهّابُ لِعَظيمِ النِّعَمِ، الْقابِلُ يَسيرَ الْحَمْدِ، الشّاكِرُ قَليلَ الشُّكْرِ، الْمُحْسِنُ الْمُجْمِلُ ذُو الطَّوْلِ، لا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ إِلَيْكَ الْمَصيرُ. 

 

 

http://kitapindir.tripod.com

http://nehculbelaga.tripod.com

http://ehlibeytkutuphanesi.tripod.com